|
Edgar H. Thompson Poetic Writing of Jimmy
Santiago Baca
was convicted mostly because of who I was, expunged from a society that didn’t want people like me because of who I was, expunged from a society that didn’t want people like me in it. I sat back in my wooden chair as they signed the paperwork and stared down at the arm rests, studying the various layers of paint, the chips and cracks. How many hands had gripped them? I wondered. What lives were attached to those hands, what dreams were shattered, what sorrows were they trying to squeeze out of their souls? (Place, 102) His subsequent description of his trip to the jail, how “the familiarity of the summer streets [he] had once driven had a desolate, barren sadness” to them (Place, 103), reminds me of my bus trip from the airport in San Antonio, Texas to Lackland Air Force Base and basic training, which was like a trip to jail. I feel personally what Baca means when he says “the sights and scenes [were] all the more unreal. Life would go on without me” (Place, 103). Worse, “running had always cleared my mind, had always been my escape from the violence in my life: over the next well, across the ditches, under branches, fleeing like a fugitive, hiding in trash cans, alleys, neighborhood nooks, and abandoned houses. The reality was that for a very longtime, I would not have space to run anymore” (Place, 105). When you wish to scream, the heart says, Be silent. When you feel hurt, you numb yourself. When you’re lonely, you push it aside. Strip yourself of every trace of the streets, because it will hurt you here. Here, you have no feelings, no soul; only your heart will help you survive. Forget everything except survival. Don’t ask why–there are no reasons. There is no future, no part, only the moment; you will do what you have to do. You didn’t exist before coming here; your life before here never happened. The only thought that drives you on is to be alive at the end of the day, and to be a man, or die fighting proving you are a man. That’s the code of the warrior. (Place, 131) Once he reaches this state, he begins to reflect on his past, and memories revisit him. For instance he remembers the time when his mother ‘s brothers beat up his father, and his mother told his father “I am finished with you” (Place, 146). Given what happened to Baca after this event, readers shouldn’t be surprised that Baca felt finished with life, or finished with any hope for a life with quality in it. I used to watch the men in our barrio build adobe and clapboard houses for neighbors, how their hands worked the earth with love, with such dignified attention to their tasks. . . . Work became a celebration of hands, of fingers that could move and bend, grip and push. Intelligence, wood, mud, voice, eye, were all precious, all gifts, but laughter was the highest gift, and courage and endurance. . . . These men always followed careful pathways through their days. . . . It was a mythic life they lived. Yet these gentle heroes were regarded as ignorant and vicious by those who did not know their hearts.” (Working, 33) The return of images such as these, combined with inheriting his grandmother’s love of his word play (Working, 32) provide the source for his climb out of desperation and oblivion into a meaningful life. Writing became an almost out-of-body experience back “to the source of life, where one [could] be what he [dreamed], through the faith of the poem” (Working, 76). He goes on to describe this experience in Working in the Dark as a state where he [becomes a] part of the poem, traveling through it, [and the experience becomes] an experience as powerful as that of the embryo coming from beyond his mother’s womb, from a darkness beyond through an unbearable loneliness, to ignite his being into life. I am born through the coupling of words and my birth-cry is the poem. Words are my birth-slag. In writing I lose all sense of where I come from and who I am, and I wander, driven by the instinct of the moment, awestruck in the storm of dissolution and becoming. (64) Notice how this power overtakes him, how his imagery explodes poetically even though he is writing prose, as he finishes the above passage: I am a bird fluttering in a courtyard bath; the rising sun against my face, I am the stained-glass cathedral window of La Virgen de Guadalupe. I am evening light that purples and blues the dry leaves drenched in moonlit rain, the sparkling debris swirling in matter, forming the world. (Working, 64) Hellos Mr. Harry, my name is Jimmy Santiago Baca I’m in prison. Well your probably thinking who thise person is. Well everything started like thise. See I been here for two year or more. I didn’t gravateted from high school. I am triendy to ge my [GED] but I cuudent. I like it a lot. That’s why I’m asking for some advies how can I get good at it. . . . (Working, 184) From this beginning and with the help of a dictionary that Harry sent him, Baca taught himself to read and write: A stream of ideas flowed through me, but they lost their strength as soon as I put them down. I erased so often and so hard I made holes in the paper. After hours of plodding word by word to write a clear sentence, I would read and it didn’t even come close to what I’d meant to say. After a day of looking up words and writing, I’d be exhausted, as if I had run ten miles. (Working, 185) This grueling, inauspicious start led to
poetry of the kind that expressed his rediscovered understanding of
the power of his Hispanic origin, of the barrio from where he came,
the men and people he remembered from his childhood. Here is a
portion from “Song of Survival” which is at least 30 times longer
than the one stanza I am including here. Notice how as he looks at
the walls of his prison cell that he “sees” his people. Notice the
way images of his childhood when he lived in the community of his
grandmother flood into the poem: The mortar of these callous walls, what fingers
This is quite an advancement, a miracle in a way, but then the oppression and deadness of prison can lead to something good when there is a vision and heart and a determination to somehow overcome what is in front of you, letting the heart give your life power and direction. “The Day Brushes Its Curtains Aside”
In “I Applied for the Board” even though he is turned down, he is still trying to go to another place, to redeem himself:
This purity grows and helps him to survive and transcend the evil of his past. His poetry explores and charts every aspect of his life symbolically. In the poem “Immigrants in Our Own Land”, Baca describes how convicts come into prison with hope but end up being alienated from all worlds, their new one in prison in addition to the one they left behind (Immigrants, 12-13). This themes is further illustrated by the poem “New Warden” where a supposedly real new warden’s approach to running his prison and governing the disenfranchised is to follow the notion that “freedom [is] the greatest cure/ For any and all ailments” (Immigrants, 28-29). At first readers, as would new convicts, believe the new warden is serious, and what is described makes a certain sense, but as the poem continues and the possibilities intensify and move to the extreme, the satire becomes obvious. What seems reasonable at one level will never happen in a prison because, as much as any other reason, it just doesn’t seem to be possible in that context. We’ll fight you on any ground you pick” (Martin . . . , 73). The richness of life in such a place, with its secrets and its mysteries, and its constant changes are captured by the following image Baca creates of what happens after they have cut down on ancient elm tree: Where the tree had stood a silver waterfall of sky now poured down.
Black Mesa continues this saga, as the
titles of some of the poems suggest: “Dust Bowl Memory,” “Perfecto
Flores,” “The Other Side of the Mountain,”“Spring,” “Green Chile,”
“Sweet Revenge,” “A Good Day,” “What’s Read and What’s Not,”
Choices,” Family Ties, “Personal Prayer,” . . . . In the final poem,
“Black Mesa” he catalogues images and events that illuminate life in
this place and time, and that provide a summary of where his life
has brought him by the end of this book. Consider the following
excerpts: Excerpt 1 Rito was murdered here by sheriffs, brown beret Chicano activist who taught children in the barrio our own history, tried to stop them blasting Black Mesa. And now, under my hiking boots his blood crossbeds minerals and forms into red crystals, ceremonial Chac-Mool plate on which Aztec warrior Rito sacrificed his heart to the Sun Rito believed in a justice whose history is without margins. (Black Mesa . . .
, 119) Excerpt 2 I believe that whenever tragedy happens in my life, I can stand on my feet again and go on. (Black Mesa ,
120) Excerpt 3 I have a vision of mountain range proportions, to speak the heart’s language. To write the story of my soul I trace in the silence and stone of Black Mesa. My hope breaks this hour’s crust and ferments into tomorrow’s darkness, into another year of living, to evolve with the universe, side by side with its creative
catastrophe. (Black Mesa , 121) The cycle has come full circle, the beginning of an unknowing life, the descent into evil and despair, and the ascension into a life fully lived and realized.
Biographical Baca, Jimmy Santiago. A Place to Stand. New York: Grove Press, 2001. —. Working in the Dark: Reflections of a Poet of the Barrio. Santa Fe: Red Crane Books, 1992. Poetry —. Black Mesa Poems. New York: New Directions, 1989. —. Immigrants in Our Own Land & Selected Early Poems. New York: New Directions, 1999. —. Martin & Meditations on the South Valley. New York: New Directions, 1987. |